La traduction de l’humour pour la télévisionL’adaptation de l’humour dans la sitcom Friends. E-book. Formato EPUB - 9791037784070
di Samuel Hespel
edito da LE LYS BLEU ÉDITIONS , 2023
Formato: EPUB - Protezione: Filigrana digitale
Septembre 1994 : arrivée de Friends en France. La série devient très rapidement culte dans le monde entier. Aujourd’hui, bien que l’adaptation de Jean-Jacques Pron reste le pont qui a permis à la sitcom de traverser l’Atlantique, de plus en plus de fans français choisissent de regarder la série en version originale, soulignant régulièrement sa supériorité humoristique. Alors, quelles différences humoristiques y a-t-il réellement entre ces deux versions ?<br><br><br>À PROPOS DE L'AUTEUR<br><br><br><i>Friends </i>est la série préférée de Samuel Hespel. À la recherche d'un sujet d'étude motivant pour son master, il décide d'étudier l'adaptation de l'humour depuis la version originale vers la version française de la série culte.<br><br>
Ean
9791037784070
Titolo
La traduction de l’humour pour la télévisionL’adaptation de l’humour dans la sitcom Friends. E-book. Formato EPUB
Autore
Editore
Data Pubblicazione
2023
Formato
EPUB
Protezione
Filigrana digitale
Punti Accumulabili