Emile Hennequin eBooks
eBooks di Emile Hennequin
Manuel de Transports Commerciaux Et de Douane. E-book. Formato PDF Emile Hennequin - Forgotten Books, 2017 -
Je suis très reconnaissant à M. Emile Hennequin d'avoir bien roula me demander quelques mots d'introduction pour l'ouvrage essentiel qu'il offre au public. Les questions de transport et de douane, qui représentent une des parties, les plus importantes de la vie commerciale, demeurent inconnues en général. Lire un document ferroviaire. - le lire correctement - c'est une opération devant laquelle échouent même de bonnes volontés. Les ouvrages strictement techniques n'intéressent que les spécialistes. A l'heure où nous essayons d'organiser le commerce selon les lois de la science, dans le temps où nous réclamons, pour les futurs négociants, une instruction de plus en plus précise, cet ouvrage, de toute évidence, comble une lacune.Malgré l'aridité du sujet, j'ai, pour ma part, lu ce travail avec plaisir. Il est conçu non point à l'allemande, avec de redoutables accumulations de documents, mais à la française. L'auteur procède suivant la méthode incontestable de l'analyse, divisant les difficultés, fournissant des définitions irréprochables. Les explications des dictionnaires courants manquent, en effet, de clarté. Je me rappelle le temps où un ouvrage, signé d'un nom fort honorable et répandu dans toutes les classes de France, définissait ainsi le cône: «Espèce de rond terminé par une pointe». Demandez à l'Académie ce qu'est un chemin de fer? Vous ne serez guère mieux renseigné.M. Hennequin nous traite de meilleure façon. Ses renseignements serviront même à ceux qu'intéressent la recherche des méthodes et l'explication des grands faits économiques. On a coutume de considérer une découverte comme une sorte de miracle.
Écrivains francisésDickens, Heine, Tourguénef, Poe, Dostoïewski, Tolstoï. E-book. Formato EPUB Emile Hennequin - Ehs, 2022 -
Les essais qui forment ce livre sont consacrés à six écrivains de nationalités diverses, introduits, accueillis et devenus célèbres en France pendant ces cinquante dernières années et qui marquent ainsi un des traits particuliers de l’histoire de notre littérature : l’influence qu’y ont exercée des auteurs étrangers de race, de langue, de tournure d’esprit à tout ce que l’on considère comme le propre du génie gallo-latin. Ce furent quelques classiques au XVe siècle, les Italiens et les Espagnols au XVIe, quelques classiques encore au XVIIe, quelques philosophes et romanciers anglais au XVIIIe, et à l’époque du romantisme, les grands génies germaniques de Shakespeare à Goethe et Byron, qui opérèrent cette fois une évolution décisive. Nos arts lui doivent aujourd’hui leur tristesse, leur ferveur, leur grandeur, d’être devenus de gravité presque septentrionale dans leurs chefs-d’œuvre et d’avoir perdu en gaîté narquoise, en faconde conteuse.