Cesarino L Libri
Libri di Cesarino
CESARINO: tutti i Libri scritti da Cesarino in vendita online su Unilibro.it a prezzi scontati. Acquistare su Unilibro è semplice: clicca sul libro di Cesarino che ti interessa, aggiungilo a carrello e procedi quindi a concludere l'ordine
Ershilu. Storie per orecchi avidi. Ediz. multilingue Yue Jun Casacchia G. (Cur.) Cesarino L. (Cur.) - Libreria Editrice Orientalia, 2015
'Io, vostro umile servo, nei momenti di sosta delle mie sfrenatezze, ebbi l'ardire di brandire il pennello e prender nota delle astruserie che udivo, bislacchi discorsi di strampalerie. Ma non vi presto fiducia neanche io, figurarsi gli altri!'. I racconti dello Ershilu qui proposti, per la prima volta in una lingua europea, costituiscono una selezione dell'antologia di Yue Jun, una delle ultime opere appartenenti alla splendida tradizione dei zhiguai, le cronache del meraviglioso. Mostri, spettri, delitti, truffe, astuzie e arguzie, curiosità, stranezze, stravaganze culinarie, barbe insolitamente lunghe, feti difformi, fattezze insolite e quant'altro, in un'unica congerie di quanto nella tradizione europea sarebbe invece ripartito fra racconti polizieschi e macabri, fatti di cronaca e casistica medica.
Shijing. Libro della poesia Vol. 1-4: Arie degli Stati Guo feng (1-5)-Arie degli Stati Guo feng (6-15)-Canti cortesi minori Xiao ya-Canti cortesi maggiori Da ya Casacchia G. (Cur.) Beltrame F. (Cur.) Cesarino L. (Cur.) - Libreria Editrice Cafoscarina, 2024
Da raccolta poetica a scrittura usata per l'educazione della classe dirigente, fino a diventare libro ufficiale del confucianesimo, 'Shijing' è una summa della poesia arcaica cinese, colta e rituale; al suo interno trovano posto 305 poesie scritte in un arco temporale che va dal 1000 al 600 a.C. riunite in un'unica antologia attorno al I secolo a.C. dalla scuola confuciana. Trattato in versi di etica e politica, 'Shijing' è stato tramandato nei secoli su listarelle di bambù, pezze di seta, lastre di pietra, vasi di bronzo e carta ed è un'opera che a lungo ha animato la vita culturale e intellettuale cinese, coniugando al suo interno temi amorosi, sessuali, nuziali, di impegno civile, di satira della società e di esortazione alla virtù. In Europa divenne noto a partire dal XVIII secolo. Il curatore e traduttore Giorgio Casacchia ha restituito un lavoro in cui oltre al testo in lingua originale, la sua traslitterazione in pinyin e la traduzione in italiano, trovano ampio spazio i commenti basati sugli studi dei maggiori esegeti di quest'opera. L'approccio scelto, analizzando le poesie verso per verso e parola per parola, dà conto della ricchezza e varietà del Libro, dei sui molteplici livelli di lettura (letterale, documentario, inquisitorio, edificante, filologico, storico e lirico, per citarne alcuni) e delle peripezie e stratificazioni di interpretazioni susseguitesi nei secoli, affiancando e intercalando alla 'Raccolta delle note con i significati secondo le tre versioni' di Wang Xianqian (1842-1917) numerosi commenti e note da altre fonti, moderne e non cinesi. In ragion