Rossi Giuliano Libri
Libri di Giuliano Rossi
GIULIANO ROSSI: tutti i Libri scritti da Giuliano Rossi in vendita online su Unilibro.it a prezzi scontati. Acquistare su Unilibro è semplice: clicca sul libro di Giuliano Rossi che ti interessa, aggiungilo a carrello e procedi quindi a concludere l'ordine
Torre d'Oglio. Vicende e storia del ponte e del suo territorio Rossi Giuliano - Sometti, 2023 - Acque E Bonifiche
Il ponte di Torre d'Oglio è uno degli ultimi ponti di barche rimasti nella pianura padana, un tempo puntellata di questi affascinanti gioielli idraulici che ci riportano a epoche ormai lontane, quando l'attraversamento di un fiume era una possibilità certamente meno scontata di quanto lo sia oggi. Si trova in un'area molto suggestiva presso la confluenza tra Oglio e Po, terra di bonifiche e di chiaviche, emblema di una lotta millenaria tra l'uomo e la dirompente forza delle acque. In questo volume - corredato da numerose immagini, tabelle e infografiche - Giuliano Rossi traccia una storia dettagliata dell'antico manufatto raccontandone le origini e la natura, e descrive la sua dibattuta evoluzione mettendo in campo le profonde conoscenze ingegneristiche con cui, da tecnico, ha contribuito alla manutenzione e alla sistemazione attuale. Si tratta della prima pubblicazione che narra la vicenda di questo spettacolare e monumentale manufatto: un lavoro di ricerca fondamentale per tutto il territorio, preziosa fonte di informazioni per lo storico e l'appassionato che vi si voglia avvicinare.
Outrepasser l'humain. La traduzione dei neologismi nelle versioni francesi del Paradiso di Dante Rossi Giuliano - Carabba, 2020 - Testi E Ricerche
La Commedia di Dante è una grande fabbrica di parole, in cui l'esperienza inaudita del viaggio nell'oltremondo impone al poeta di oltrepassare i limiti della lingua di cui dispone. I numerosi neologismi sono il mezzo che consente a Dante di dare corpo poetico e linguistico a una dinamica di trasformazione che è contemporaneamente del soggetto e del lessico. Essenziale nel discorso dantesco, questa dinamica della parola costituisce per il traduttore una sfida estrema. La ricostruzione di cinque secoli di tradizione delle traduzioni francesi del Paradiso consente di osservare come i traduttori del poema, confrontati alla copiosa onomaturgia dantesca, abbiano sondato limiti e potenzialità della propria lingua, con una disponibilità o una reticenza che risponde a fattori a soggettivi, ma che è anche il frutto del confronto con i predecessori e con il contesto linguistico coevo.
Sulla traduzione. Itinerari fra lingue, letterature e culture Rossi Giuliano Sofo Giuseppe - Solfanelli, 2015 - Archipiélago
Questo libro è il frutto di una riflessione comune sulla traduzione in tutti i suoi aspetti; linguistici, letterari e culturali. Fin dal titolo, 'Sulla traduzione. Itinerari fra lingue, letterature e culture', l'obiettivo dichiarato è quello di sondare l'identità plurale della traduzione e di allargare il campo degli studi sul genere alle influenze di altre discipline umanistiche. La pratica linguistica della traduzione ha infatti, in senso ampio, giocato un ruolo fondamentale per la costruzione delle nostre culture contemporanee ed è destinata, senza dubbio, ad assolverne uno ancora maggiore in un mondo in movimento, nel quale il contatto tra lingue e culture diverse è costante, e siamo chiamati a vivere, a parlare, a scrivere, per usare le parole di Édouard Glissant, 'in presenza di tutte le lingue del mondo'. La divisione del volume in due parti, la prima dedicata alla pratica della traduzione letteraria e la seconda consacrata alla traduzione come processo culturale, non vuole riflettere una presunta separazione tra pratica della traduzione e aspetti culturali che essa comporta, mobilita e da cui è influenzata.