ricerca
avanzata

Literary translation and terminological precisionChekhov and his short stories. E-book. Formato Mobipocket - 9788898467051

Un ebook di  Osimo Bruno  edito da Bruno Osimo, 2020

Vladimir Nabokov was a major translator and translation theorist. His idea of translation, which resembles his general view of reality, is extremely helpful when it comes to carry out a critical analysis of Chekhov’s short stories and an evaluation of the possible translation strategies to adopt. In order to explain the subjectivity of reality, in an interview Nabokov used the example of the lily. The way it is described varies considerably according to the personal perception of who sees it: an ordinary person, a scientist, a botanist. In an excerpt from a 1959 essay, significantly entitled “Problems of Flora”, Nabokov stressed the importance of precision when a literary translator hasd to render botanical names and comes to the following conclusion: “The translator is entitled to use any available term so long as it is exact”.

Informazioni bibliografiche

  • Titolo: Literary translation and terminological precisionChekhov and his short stories. E-book. Formato Mobipocket
  • AutoreOsimo Bruno
  • Editore: Bruno Osimo
  • Data di Pubblicazione: 2020
  • Formato: Mobipocket
  • Protezione: Filigrana digitale
  • ISBN-13: 9788898467051
Dello stesso autore: Bruno Osimo
Tolstoj: Impariamo a scrivere dai bambini:. E-book. Formato EPUB ebook di Bruno Osimo
Tolstoj: Impariamo a scrivere dai bambini:. E-book. Formato EPUB
Bruno Osimo 
edizioni Bruno Osimo
download immediato
€ 2.99
Non uccidere nessunoversione filologica del saggio. E-book. Formato EPUB ebook di Bruno Osimo
Non uccidere nessunoversione filologica del saggio. E-book. Formato EPUB
Bruno Osimo 
edizioni Bruno Osimo
download immediato
€ 2.99
Tre sorelleversione filologica. E-book. Formato EPUB ebook di Bruno Osimo
Tre sorelleversione filologica. E-book. Formato EPUB
Bruno Osimo 
edizioni Bruno Osimo
download immediato
€ 2.99