ricerca
avanzata

Sfaccettature della traduzione letteraria - 9788875752699

di Aguilà Ruzola H. (cur.) Linder J. (cur.) Siviero D. (cur.) edito da Artemide, 2016

  • Prezzo di Copertina: € 25.00
  • € 23.75
  • Risparmi il 5% (€ 1.25)

Informazioni bibliografiche del Libro

 

Sfaccettature della traduzione letteraria: L'intento dei saggi raccolti in questo volume è quello di aprire una finestra sul mondo della traduzione di testi letterari. Complesso, multiforme e vivacissimo, esso si offre agli studiosi come terreno di indagine ricco di stimoli. I quattordici contributi vogliono offrire un'articolata gamma di esempi e di situazioni del "tradurre" in lingue e da lingue che vanno dal catalano e dal castigliano all'italiano, dall'inglese al francese e al tedesco, fino al persiano, al gaelico e al creolo caraibico. Sono "sfaccettature" che, nel loro insieme, presentano un'ampia panoramica su aspetti sia teorici che pratici della traduzione letteraria.

Promozione Il libro "Sfaccettature della traduzione letteraria" su Unilibro.it è nell'offerta di libri scontati Tantissimi libri in promozione sconto

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Sfaccettature della traduzione letteraria"

Potrebbero interessarti anche questi prodotti
Con gli occhi dell'altro. Tradurre libro di Arduini Stefano
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano 
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
disponibilità immediata
€ 18.00

-5%

L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano libro di Davico Gianni
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni 
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
disponibilità immediata
€ 12.00
€ 11.40
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms libro di Camaiora Luisa Conti Andrea
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa  Conti Andrea 
edizioni EDUCatt Università Cattolica
disponibilità immediata
€ 7.50

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Sfaccettature della traduzione letteraria"