ricerca
avanzata

Traduzione e transfert nel XVIII secolo. Tra Francia, Italia e Germania - 9788820467074

di Cantarutti G. (cur.) Ferrari S. (cur.) edito da Franco Angeli, 2014

Informazioni bibliografiche del Libro

 

Traduzione e transfert nel XVIII secolo. Tra Francia, Italia e Germania: Il radicale cambiamento nel modo di considerare la traduzione è il portato forse più prezioso delle ricerche nell'ottica del transfert culturale. Inaugurato da Michel Espagne, che in Italia apre con il suo contributo metodologicamente innovativo il volume su Traduzioni e traduttori del Neoclassicismo (FrancoAngeli 2010), questo tipo di ricerche intende la traduzione come passaggio da un codice a un altro, come momento di reinterpretazione in un contesto diverso da quello di partenza, mettendo a fuoco una specificità di esiti, di implicazioni e di prospettive ignorata da chi si limitava a censurare "errori di comprensione" dei traduttori (M. Espagne, 2010). Indagare il complesso gioco di decontestualizzazione e ricontestualizzazione che il tradurre comporta - come ha mostrato assai bene Peter Burke in Cultural Translation in Early Modern Europe - si configura così, in linea generale, come modalità privilegiata per identificare le differenze tra le culture. Essa attribuisce pari legittimità alla traduzione e al modello di partenza costituendo così l'alternativa più efficace e feconda al vecchio approccio comparatistico su base nazionale, dove l'argomentazione avveniva in termini di "influssi", segnatamente dell'"influsso" di una cultura dominante (nazionale) su un'altra.
The radical change in the way they consider the translation is perhaps more valuable the research from the perspective of cultural transference. Inaugurated by Michel Espagne, opens in Italy with its innovative methodological contribution volume on translations and translators of neoclassicism (FrancoAngeli 2010), this type of research is the translation as a passage from one code to another, as a reinterpretation in a context other than that of departure, focusing a specificity of outcomes, implications and perspectives ignored by those who merely censure "misunderstandings" of translators (m. Espagne , 2010). Investigate the complex interplay of decontextualization and recontextualization that translate involves-as he showed very well Peter Burke in Cultural Translation in Early Modern Europe-you configure so, generally speaking, as privileged mode to identify differences between cultures. It attaches equal legitimacy to translation and the starting model makes for the most effective and fruitful alternative to the old comparative approach on a national basis, where the argument took place in terms of "influence", particularly the "influence" of a dominant culture (national) on another.

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione e transfert nel XVIII secolo. Tra Francia, Italia e Germania"

Altri libri con autore: Cantarutti G. (cur.); Ferrari S. (cur.)

-15%

Paesaggi europei del neoclassicismo libro di Cantarutti G. (cur.) Ferrari S. (cur.)
Paesaggi europei del neoclassicismo
libro di Cantarutti G. (cur.)  Ferrari S. (cur.) 
edizioni Il Mulino collana Percorsi
€ 25.00
€ 21.25
Illuminismo e protestantesimo libro di Cantarutti G. (cur.) Ferrari S. (cur.)
Illuminismo e protestantesimo
libro di Cantarutti G. (cur.)  Ferrari S. (cur.) 
edizioni Franco Angeli collana Temi di storia
€ 27.50
Potrebbero interessarti anche questi prodotti
Incantamenta latina et romanica. Scongiuri e formule magiche dei secoli V-XV libro di Barbato M. (cur.)
Incantamenta latina et romanica. Scongiuri e formule magiche dei secoli V-XV
libro di Barbato M. (cur.) 
edizioni Salerno Editrice collana Testi e documenti di letteratura e lingua
disponibilità immediata
€ 32.00

-15%

Carlos Castaneda e i guerrieri di don Juan libro di Classen Norbert
Carlos Castaneda e i guerrieri di don Juan
libro di Classen Norbert 
edizioni Edizioni Il Punto d'Incontro collana Origini ed esperienze
disponibilità immediata
€ 13.90
€ 11.82

-15%

Il silenzio delle sirene. Mito e letteratura in Kafka libro di Valentini Antonio
Il silenzio delle sirene. Mito e letteratura in Kafka
libro di Valentini Antonio 
edizioni Mimesis collana Filosofie
disponibilità immediata
€ 14.00
€ 11.90

-5%

La mia Divina Commedia libro di Tarabusi Renato
La mia Divina Commedia
libro di Tarabusi Renato 
edizioni Altromondo Editore di qu.bi Me collana Passato
disponibilità immediata
€ 16.00
€ 15.20

-15%

Omero. Il racconto di un mito libro di Mandruzzato Enzo
Omero. Il racconto di un mito
libro di Mandruzzato Enzo 
edizioni Lindau collana Biblioteca
disponibilità immediata
€ 19.50
€ 16.58

-5%

Il fascino discreto della tradizione. Annibale Ruccello drammaturgo libro di Tomasello Dario
Il fascino discreto della tradizione. Annibale Ruccello drammaturgo
libro di Tomasello Dario 
edizioni Edizioni di Pagina collana Due punti
disponibilità immediata
€ 14.00
€ 13.30

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione e transfert nel XVIII secolo. Tra Francia, Italia e Germania"