- Libreria
- >
- Libri
- >
- Diritto
- >
- Procedura civile: diritto probatorio
- >
- Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico
Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico - 9788875434427
di Sara D'Attoma Michele Mannoni edito da Libreria Editrice Cafoscarina, 2017
- € 12.00
-
A causa delle condizioni di fornitura offerte dal nostro fornitore
siamo costretti a conteggiare ulteriori € 5.00 di spese in aggiunta al prezzo di copertina - € 17.00
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico
- Autori : Sara D'Attoma Michele Mannoni
- Editore: Libreria Editrice Cafoscarina
- Collana: Quaderni GMC , Nr. 2
- Data di Pubblicazione: 2017
- Genere: AMMINISTRAZIONE PUBBLICA
- Argomenti : Processo civile Lingua cinese
- Pagine: 128
- Dimensioni mm: 240 x 0 x 0
- ISBN-10: 8875434425
- ISBN-13: 9788875434427
Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico: Il secondo volume della collana dei Quaderni del Master GMC si focalizza sulla traduzione in cinese, e sullo studio traduttologico degli atti del processo penale italiano, ponendosi così in continuità con lo studio intrapreso nel precedente volume (Quaderno 1) per gli atti del processo civile italiano. Nello specifico, la redazione del presente volume nasce dall'esigenza di porre al servizio del traduttore uno strumento per affrontare i testi che, in base all'articolo 143 del Codice di procedura penale italiano, devono essere tradotti nel caso in cui l'imputato non conosca la lingua italiana, in modo da garantire allo stesso l'esercizio del diritto di difesa. Gli atti processuali vengono dapprima introdotti e illustrati in riferimento alla prassi d'uso, e successivamente riportati in modelli standard con la loro versione in cinese. Gli atti sono affiancati da concise spiegazioni utili per una comprensione del testo anche ai non addetti e sono seguiti da una succinta analisi terminologica e traduttologica che permette al lettore di comprendere le scelte operate in fase di traduzione.
The second volume of the series of Quaderni del Master GMC focuses on Chinese translation, translation studies and the study of the acts of the criminal trial, Italian as well as a continuation of the study undertaken in the previous volume (1 Notebook) for the acts of the Italian civil proceedings. Specifically, the editors of this volume comes from the need to place at the service of the translator tool to tackle the texts that, pursuant to article 143 of the Italian code of criminal procedure, must be translated in case the accused is not know the Italian language, so as to guarantee the same exercising the right of defence. Procedural documents are first introduced and discussed in reference to practical use, and subsequently reported in standard models with their version in Chinese. The acts are accompanied by concise explanations for a reading comprehension to non-employees and are followed by a brief terminological and translation-oriented analysis which allows the reader to understand the choices made during translation.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico"
Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico
libro di D'Attoma Sara
Mannoni Michele
edizioni Libreria Editrice Cafoscarina collana Quaderni GMC
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Atti del processo civile italiano. Traduzione in cinese e commento traduttologico"