- Libreria
- >
- Libri
- >
- Apprendimento della lingua
- >
- Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas,...
Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana - 9788864720272
di Di Bennardo Filippo Giuseppe edito da Edibom Edizioni Letterarie, 2020
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana
- Autore: Di Bennardo Filippo Giuseppe
- Editore: Edibom Edizioni Letterarie
- Edizione: 2°
- Data di Pubblicazione: 2020
- Genere: lingue spagnola e portoghese
- Argomento : Lingua spagnola
- Pagine: 242
- Traduttore: Bracchi S.; Gasparotto E.; Guatta S.
- Dimensioni mm: 244 x 0 x 0
- ISBN-10: 8864720278
- ISBN-13: 9788864720272
Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana: Il patrimonio linguistico che ogni lingua presenta comprende, in vasta scala, un'ampia porzione di fraseologia. La fraseologia, intesa come "insieme delle frasi (nel senso di locuzioni o espressioni caratteristiche, idiomatiche) proprie di una determinata lingua o di una determinata sezione del lessico, relativa a una particolare attività umana" (http://www.treccani.it/vocabolario/fraseologia/), rappresenta un patrimonio linguistico inestimabile che riflette la storia della comunità linguistica, nonché il suo estro, la sua cultura, gli usi e costumi e le credenze e leggende che da sempre la forgiano. Per chi vuole usare una determinata lingua è doveroso comprenderne e usarne la struttura semiologica.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana"
-5%
Prove di traduzione. Prime esperienze di traduzione spagnolo-italiano
libro di Di Bennardo Filippo Giuseppe
edizioni Gruppo Editoriale Viator
Tradirre. Prove di traduzione spagnolo-italiano
libro di Di Bennardo Filippo Giuseppe
edizioni Edibom Edizioni Letterarie
Traduc(i)endo. Cammini di traduzione spagnolo-italiano
libro di Di Bennardo Filippo Giuseppe
edizioni Edibom Edizioni Letterarie
Cammini di traduzione. Traduzione spagnolo-italiano per indirizzi
libro di Di Bennardo Filippo Giuseppe
edizioni Gruppo Editoriale Viator collana Fuori collana
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italiana"