- Libreria
- >
- Libri
- >
- Traduzione e interpretazione
- >
- Traduzione e scrittura
Traduzione e scrittura - 9788879162043
di Johann Drumbl edito da LED Edizioni Universitarie, 2003
- Prezzo di Copertina: € 27.00
- € 25.65
-
Risparmi il 5% (€ 1.35)
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Traduzione e scrittura
- Autore: Johann Drumbl
- Editore: LED Edizioni Universitarie
- Collana: Transit
- Data di Pubblicazione: 2003
- Genere: linguistica
- Argomento : Traduzione
- Pagine: 146
- ISBN-10: 8879162047
- ISBN-13: 9788879162043
Traduzione e scrittura: Heidegger ha osservato che "ogni tradurre deve essere un'interpretazione. Al tempo stesso però vale anche il contrario: ogni interpretazione e tutto ciò che è al suo servizio è un tradurre". I limiti dell'interpretazione sono pertanto anche i limiti della traduzione e viceversa. Muovendo da questo assunto, il libro propone una scelta di saggi sul tradurre con esemplificazioni attraverso l'analisi di testi di Goethe, Rilke, Walther von der Vogelweide, Mörike, Musil, Handke, Umberto Eco e Daniele Del Giudice. Oltrepassando i confini tra lingue e generi letterari queste ricerche convergono verso una "critica della traduzione" d'impronta ermeneutica che riflette pure il pensiero messianico di Benjamin, il cui saggio "Il compito del traduttore" occupa un posto centrale del volume. Nata tra vincoli imprevedibili e le scelte tra soluzioni imperfette, la traduzione assume una valenza simbolica in sintonia con l'assunto di Giovanni Battista Vico di situare la ricerca della verità "tra le tortuosità e le incertezze della vita pratica".
Heidegger remarked that "each translate must be an interpretation. At the same time, however, the reverse is also true: every interpretation and all that is his is a translation ". The limits of interpretation are therefore also the limits of translation and vice versa. On the basis of this assumption, the book offers a selection of essays on translating with examples through the analysis of texts by Goethe, Rilke, Walther von der Vogelweide, M??rike, Musil, Handke, Umberto Eco and Daniele Del Giudice.
Transcending the boundaries between languages and literary genres this research converge towards a "fingerprint" hermeneutic translation criticism that reflects as well the Messianic thought of Benjamin, whose essay "the task of the translator" occupies a central place in the volume. Born between unpredictable constraints and choices between imperfect solutions, translation takes on a symbolic value in line with the assumption of Giovanni Battista Vico to situate the pursuit of truth "between the deviousness and uncertainties of practical life."
Promozione Il libro "Traduzione e scrittura" su Unilibro.it è nell'offerta di libri scontati Tantissimi libri in promozione sconto
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione e scrittura"
Das Sprachen-Portal Inferenz und Spracherwerb in Mehrsprachiger Lernumgebung
libro di Drumbl Johann
edizioni Alphabeta collana Contact
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
-5%
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa
Conti Andrea
edizioni EDUCatt Università Cattolica
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione e scrittura"