- Libreria
- >
- Libri
- >
- Traduzione e interpretazione
- >
- Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici - 9788820456078
di Mauro Ferraresi edito da Franco Angeli, 2014
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
- Autore: Mauro Ferraresi
- Editore: Franco Angeli
- Collana: Lingua, traduzione e didattica , Nr. 40
- Data di Pubblicazione: 2014
- Genere: LINGUISTICA
- Argomento : Traduzione
- Pagine: 112
- ISBN-10: 8820456079
- ISBN-13: 9788820456078
Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici: In che cosa consiste propriamente il lavoro del traduttore? Esiste una verità della traduzione? Quali sono gli aspetti che mostrano il valore di una traduzione? E ancora: che cosa si perde e che cosa si guadagna in una traduzione? Ed è vero che il processo di traduzione è potenzialmente infinito? Queste sono alcune delle domande a cui tenta di rispondere il presente volume che raccoglie riflessioni sul tema condotte dall'autore con l'aiuto di strumenti linguistici e semiotici. Il libro è scorrevole e costellato di numerosi esempi, letterari e non, che esplicitano importanti aspetti del funzionamento del lavoro traduttivo e spiegano come la pratica della traduzione aiuti a comprendere i processi di costruzione del significato che ogni mente compie. Poiché si traduce sempre: per comprendere un quadro, per leggere una fotografia, per interpretare un comportamento, per giudicare un codice vestimentario o, più semplicemente, per comprendere una frase e per trasformare un nostro pensiero in parole.
What is the translator's job? There is a truth of translation? What are the aspects that show the value of a translation? And again: what is lost and what it earns in a translation? And it is true that the translation process is potentially infinite?
These are some of the questions that try to answer this volume collecting thoughts on the subject conducted by the author with the help of semiotic and linguistic tools. The book is flowing and dotted with numerous examples, and explain important literary aspects of the functioning of the translation work and explain how the practice of translation AIDS to understand the processes of construction of meaning that every mind accomplishes. Because always translates: to understand a painting, to read a photograph, to interpret a behavior to judge a dress code or simply to understand a sentence and to turn our thoughts into words.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici"
-15%
Modamedia. Nuovi scenari comunicativi del fashion system. Società, comunicazione e impresa
libro di Ferraresi Mauro
edizioni Guerini Next collana Società, comunicazione, impresa
-5%
Fashion media and platform society
libro di Ferraresi Mauro
edizioni Guerini Next collana Società, comunicazione, impresa
-15%
Le nuove leve del consumo. Consumosfera e valore di comunicazione nel capitalismo digitale
libro di Ferraresi Mauro
edizioni Guerini Next collana Società, comunicazione, impresa
-15%
I linguaggi della marca. Breve storia, modelli, casi
libro di Ferraresi Mauro
edizioni Carocci collana Culture e linguaggi della comunicazione
-5%
La marca. Costruire un'identità, rafforzare un'immagine
libro di Ferraresi Mauro
edizioni Carocci collana Università
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
-15%
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa
Conti Andrea
edizioni EDUCatt Università Cattolica
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici"