- Libreria
- >
- Libri
- >
- Linguistica comparata e storica
- >
- L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano
L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano - 9788833053714
di Armando Francesconi edito da Solfanelli, 2022
- € 20.00
-
A causa delle condizioni di fornitura offerte dal nostro fornitore
siamo costretti a conteggiare ulteriori € 5.00 di spese in aggiunta al prezzo di copertina - € 25.00
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano
- Autore: Armando Francesconi
- Editore: Solfanelli
- Collana: Athenaeum , Nr. 54
- Data di Pubblicazione: 2022
- Genere: linguistica
- Argomenti : Lingua italiana Lingua spagnola
- Pagine: 424
- ISBN-10: 8833053717
- ISBN-13: 9788833053714
L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano: Il presente volume nasce da un'esigenza sia didattica sia di ricerca ed è una nuova edizione, completamente rivista in tutte le sue parti, ed aggiornata con nuovi capitoli, della precedente monografia "I falsi amici: un confronto contrastivo spagnolo/italiano". In questa nuova versione si è cercato di porre maggiore attenzione ai problemi della traduzione spagnolo/italiano ed alle differenze delle due lingue nell'ambito della loro evoluzione storica. Per quanto riguarda la traduzione, nel capitolo finale si parla, appunto, dei metodi traduttivi con esempi presi da importanti testi letterari spagnoli tradotti in italiano, mentre il secondo capitolo, "La traduzione dei caratteri fonosimbolici del linguaggio", indaga su un aspetto poco approfondito negli studi sulla traduzione, ma di fondamentale importanza soprattutto per la traduzione letteraria. Anche nel capitolo quindicesimo viene affrontato un tema in ottica contrastiva, "La dislocazione nella sintassi spagnola ed italiana: aspetti testuali e traduttivi", su cui non esiste una corposa bibliografia nonostante sia in italiano, sia in spagnolo la dislocazione appaia fin dalle prime testimonianze linguistiche. Il capitolo dodicesimo sulla "Fraseologia" è un approfondimento della conoscenza dello spagnolo e della secolare civiltà di cui è stato espressione. Infatti, risulteranno utili sia al discente, sia al ricercatore, le indagini presenti sulle collocazioni, sui proverbi e refranes e sui loro equivalenti in italiano così da sviluppare quella "coscienza" contrastiva indispensabile in qualsiasi approccio di studio tra lingue
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano"
La gradual disolucion del lenguaje franquista (y de sus palabras desemantizadas)
libro di Francesconi Armando
edizioni Edizioni ETS
I falsi amici. Un confronto contrastivo spagnolo/italiano
libro di Francesconi Armando
edizioni Solfanelli collana Athenaeum
La scomparsa di Emidio De Fanis
libro di Francesconi Armando
edizioni Tabula Fati collana Collezione giallo
-5%
Il dialetto sul grande schermo. Il napoletano nella storia del cinema italiano
libro di Stromboli Carolina
edizioni Cesati
La lingua mozzata. I grecanici nella vallata dell'Amendolea
libro di Rodà Domenico
edizioni Kaleidon collana Prozìmi
-5%
Gerhard Rohlfs. Una vita per l'Italia dei dialetti
libro di Gemelli Salvatore
edizioni Gangemi Editore
-5%
L'italiano nella storia. Lingua d'uso e di cultura
libro di Trifone Pietro
Picchiorri Emiliano
Zarra Giuseppe
edizioni Le Monnier Università collana Sintesi
-5%
Chistionas su casteddaiu? Do you speak Casteddaiu? Ediz. multilingue
libro di Cocco Marcello
edizioni Edizioni La Zattera
Bella ci! Piccolo glossario di una lingua sbalconata
libro di Bertini Malgarini P. (cur.)
Caria M. (cur.)
edizioni Edicions de l'Alguer
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "L'ingannevole somiglianza. Traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano"