- Libreria
- >
- Libri
- >
- Letteratura
- >
- Letteratura, storia e critica: letteratura dal 1500 al 1800
- >
- Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali
Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali - 9788860745798
di Lievens Anne M. edito da Morlacchi, 2013
- € 12.00
-
A causa delle condizioni di fornitura offerte dal nostro fornitore
siamo costretti a conteggiare ulteriori € 5.00 di spese in aggiunta al prezzo di copertina - € 17.00
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali
- Autore: Lievens Anne M.
- Editore: Morlacchi
- Collana: Goethe & company , Nr. 6
- Data di Pubblicazione: 2013
- Genere: LETTERATURE STRANIERE: CRITICA
- Argomenti : Letteratura spagnola-Storia Lingua spagnola
- Pagine: 154
- ISBN-10: 8860745799
- ISBN-13: 9788860745798
Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali: Alla luce dei più recenti studi, la vita culturale della Napoli spagnola del Cinquecento appare oggi meno "ristagnante" e più aperta di quanto pensato fino ad ora, teatro di un dialogo plurilingue in cui, per ovvie ragioni storico-politiche, sono soprattutto l'italiano e lo spagnolo a prevalere. Esempi di translinguismo, transcodificazione e "tramutazione", in ambito poetico, alludono a processi di interazione culturale ben più dinamici di quello che i soli nomi di Carvajal, Cariteo, Garcilaso, Tansillo, Laura Terracina e gli autori delle Rime et versi per Giovanna Castriota lasciano intendere; nel teatro, la tecnica del plurilinguismo pare trarre nuova forza e nuova linfa dalla multiforme realtà urbana partenopea, come attestano Torres Naharro e Della Porta; Costo, infine, dà prova di un fenomeno al quale nemmeno la novellistica sembra restare immune.
In the light of the most recent studies, the cultural life of sixteenth-century Spanish Naples today seems less "sluggish" and more open than thought so far, multilingual dialogue Theater in which, for obvious reasons, it is mainly the historical-political Italian and Spanish shall prevail.
Examples of translinguism, transcode and "transmutation", in the poetic, cultural interaction processes far more dynamic allude to what the Suns names Carvajal, Cariteo, Garcilaso, Tansillo, Laura Terracina and authors of rhymes et pour Todd Carney suggest; in the theater, the technique of plurilingualism appears to draw new strength and new blood from the multifaceted urban reality of Naples, as attested by Torres Naharro and Della Porta; Cost, finally, gives evidence of a phenomenon to which even the fiction seems to be immune.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali"
Martinez versus Ulloa. Due autori, un Arcipreste de Talavera
libro di Lievens Anne M.
edizioni Morlacchi
-5%
Scrivere lettere nel XVIII secolo. Precettistica, prassi e letteratura
libro di Forner Fabio
edizioni QuiEdit
Metastasio nell'Ottocento. Atti del Convegno (Roma, 21 settembre 1998)
libro di Russo Francesco P.
edizioni Aracne
-5%
Storia della letteratura italiana. Vol. 3: Il Seicento
libro di Ardissino Erminia
Battistini A. (cur.)
edizioni Il Mulino collana Itinerari. Critica letteraria
-5%
La donzelletta che nulla temea. Percorsi alternativi nella letteratura italiana tra sette e ottocento
libro di Crivelli Tatiana
edizioni Iacobellieditore collana Workshop
-5%
Autografi dei letterati italiani. Il Cinquecento. Vol. 3
libro di Motolese M. (cur.)
Procaccioli P. (cur.)
Russo E. (cur.)
edizioni Salerno collana Grandi opere
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Napoli spagnola (XVI sec.). Plurilinguismo e interazioni culturali"