ricerca
avanzata

Tradurre i classici - 9788868572457

di Martignoni C. (cur.) edito da Interlinea, 2018

  • € 20.00
  • A causa delle condizioni di fornitura offerte dal nostro fornitore
    siamo costretti a conteggiare ulteriori € 5.00 di spese in aggiunta al prezzo di copertina
  • € 25.00

Informazioni bibliografiche del Libro

  • Titolo del Libro: Tradurre i classici
  • AutoreMartignoni C. (cur.)
  • Editore: Interlinea
  • Collana: Autografo , Nr. 60
  • Data di Pubblicazione: 2018
  • Genere: linguistica
  • Pagine: 176
  • Curatore: Martignoni C.
  • Dimensioni mm: 210 x 0 x 0
  • ISBN-10: 8868572451
  • ISBN-13:  9788868572457

 

Tradurre i classici: Sono qui raccolti gli atti del seminario di studi "Tradurre i classici" (Terzo colloquio "Roberto Sanesi" sulla traduzione letteraria), tenutosi a Pavia nell'ottobre del 2017. I relatori, grandi traduttori e studiosi di traduzione - Carlo Carena, Maria Grazia Ciani, Andrea Cucchiarelli, Alessandro Fo -, chiamati a riflettere criticamente sulle loro esperienze traduttive compiute o ancora in fieri (da Orazio, dall'Iliade, da Catullo e Virgilio), sono introdotti da un denso saggio-bilancio di Elisa Romano. Gli Inediti e rari, dedicati a Roberto Sanesi, di cui il Centro Manoscritti conserva l'Archivio, ne propongono interessanti scritti sulla traduzione (a cura di Nicoletta Trotta); due plaquette poetiche (a cura di Gabriele Rossini): Tarea de vacaciones, in spagnolo, e la traduzione in latino, Feriatica opuscula, dell'amico classicista Vincenzo Guarracino; infine l'esercizio su frammenti di Senofane (studiato da Anna Beltrametti).
Here are collected the proceedings of the Seminar of Studies "Translating the Classics" (Third Interview "Roberto Sanesi" on literary translation), held in Pavia in October 2017. The speakers, great translators and scholars of translation-Carlo Carena, Maria Grazia Ciani, Andrea Cucchiarelli, Alessandro Fo-, called to reflect critically on their translation experiences made or still in the proud (from Horace, the Iliad, Catullo and Virgil), are introduced by a dense essay-balance of Elisa Romano. The unpublished and rare, dedicated to Roberto Sanesi, whose manuscript centre preserves the archive, offer interesting writings on the translation (curated by Nicoletta Trotta); Two poetic Plaquette (curated by Gabriele Rossini): Tarea de vacaciones, in Spanish, and the translation into Latin, Feriatica Opuscula, of the classicist friend Vincenzo Guarracino; Finally the exercise on fragments of Senofane (studied by Anna Beltrametti).

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Tradurre i classici"

Altri libri con autore: Martignoni C. (cur.)
Marcello Venturi tra letteratura e storia con il romanzo inedito La nostra vita libro di Martignoni C. (cur.)
Marcello Venturi tra letteratura e storia con il romanzo inedito La nostra vita
libro di Martignoni C. (cur.) 
edizioni Interlinea collana Autografo
€ 20.00
Potrebbero interessarti anche questi prodotti
Con gli occhi dell'altro. Tradurre libro di Arduini Stefano
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano 
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
disponibilità immediata
€ 18.00
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms libro di Camaiora Luisa Conti Andrea
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa  Conti Andrea 
edizioni EDUCatt Università Cattolica
disponibilità immediata
€ 7.50

-15%

L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano libro di Davico Gianni
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni 
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
disponibilità immediata
€ 12.00
€ 10.20

 Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Tradurre i classici"