- Libreria
- >
- Libri
- >
- Letteratura
- >
- Letteratura, storia e critica: letteratura antica, classica e medievale
- >
- Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone
Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone - 9788846749543
di Minisci A. (cur.) edito da Edizioni ETS, 2017
- Prezzo di Copertina: € 40.00
- € 34.00
-
Risparmi il 15% (€ 6.00)
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone
- Autore: Minisci A. (cur.)
- Editore: Edizioni ETS
- Collana: Biblioteca dei volgarizzamenti , Nr. 4
- Data di Pubblicazione: 2017
- Genere: LETTERATURA ITALIANA: CRITICA
- Argomenti : Sallustio, Gaio Crispo Carbone, Ludovico
- Pagine: 424
- Curatore: Minisci A.
- Dimensioni mm: 240 x 0 x 33
- ISBN-10: 8846749545
- ISBN-13: 9788846749543
Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone: Nella seconda metà del '400 la corte estense promuove l'integrazione degli ideali umanistici e classici in ambito volgare, favorendo una sperimentazione linguistica e stilistica che porterà alle grandi opere di Boiardo e di Ariosto. Ludovico Carbone (Ferrara 1430-1485) può a buon diritto essere annoverato tra gli attori di questo passaggio da una letteratura a uso quasi esclusivo dei circoli umanistici a una di più ampia diffusione. Le sue traduzioni del "De coniuratione Catilinae" e del "De bello Iugurthino" di Sallustio si inseriscono all'interno dell'intensa attività di traduzione di testi classici fiorita nella Ferrara estense, nella quale si distinsero Matteo Maria Boiardo e Niccolò Leoniceno. L'esame linguistico e stilistico delle due opere, svolto in un continuo confronto con la prosa latina, consente di dar conto delle scelte lessicali e sintattiche effettuate dal traduttore. La presenza di un manoscritto autografo per la traduzione del "Catilinario" - il ms. H6 della Biblioteca Comunale Augusta di Perugia - rende l'analisi linguistica ancor più interessante, permettendo di osservare, oltre alle abitudini grafiche e fonetiche dell'autore, anche le correzioni effettuate "inter scribendum". Del "Catilinario" sono documentate e commentate anche le numerose varianti d'autore - evolutive rispetto alla redazione del Perugino - contenute nel prezioso manoscritto di dedica conservato alla British Library di Londra. Completa l'edizione un ampio glossario che registra e illustra le più significative forme dialettali, i tecnicismi e i latinismi particolarmente crudi, rari o il
In the second half of the 400 the Este Court promotes the integration of humanist values and classics in the vulgar, promoting linguistic and stylistic experimentation that will lead to large works of Boiardo and Ariosto. Ludovico Carbone (Ferrara 1430-1485) can rightly be counted among the actors of this shift from an almost exclusive use of humanist circles literature to a more wide spread. His translations of "De coniuratione Catilinae" and "De bello Iugurthino" by Sallust fit within the intense activity of translation of classical texts flourished in the Ferrara estense, in which distinguished Binta and Niccol?? Leoniceno. Linguistic and stylistic examination of the two works, carried out in a continuous comparison with Latin prose, allows you to give an account of the lexical and syntactic choices made by the translator. The presence of a manuscript for the translation of an exposition-the ms. H6 della Biblioteca Comunale Augusta of Perugia-makes linguistic analysis even more interesting, allowing you to observe, in addition to the graphic and phonetic habits of the author, including the selected correction "inter scribendum". Of "an exposition" are documented and commented on the many variations of author-editor of evolutionary than Perugino-contained in the precious manuscript of dedication preserved at the British Library in London. Complete the Edition a comprehensive Glossary that registers and shows the most significant dialectal forms, technicalities and latinisms particularly raw, rare or
Promozione Il libro "Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone" su Unilibro.it è nell'offerta di libri scontati La promozione migliore dell'anno!
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone"
Incantamenta latina et romanica. Scongiuri e formule magiche dei secoli V-XV
libro di Barbato M. (cur.)
edizioni Salerno Editrice collana Testi e documenti di letteratura e lingua
-15%
Dante templare nascosto
libro di Ariano Renato
edizioni Tipheret collana Templaria
Manuale di letteratura italiana medievale e moderna
libro di Casadei Alberto
Santagata Marco
edizioni Laterza collana Manuali di base
Generi e contaminazioni. Studi sui cantari, l'egloga volgare e la prima imitazione petrarchesca
libro di Rabboni Renzo
edizioni Aracne collana Orti oricellari
-15%
Eroi
libro di Pennacchi Andrea
edizioni People collana Storie
-5%
Il primo libro di Dante. Un'idea della «Vita nova»
libro di Carrai Stefano
edizioni Scuola Normale Superiore collana Variazioni
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Le traduzioni da Sallustio di Ludovico Carbone"