- Libreria
- >
- Libri
- >
- Traduzione e interpretazione
- >
- Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire
Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire - 9788831462525
di Bruno Osimo edito da Osimo Bruno, 2021
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire
- Autore: Bruno Osimo
- Editore: Osimo Bruno
- Data di Pubblicazione: 2021
- Genere: linguistica
- Dimensioni mm: 220 x 0 x 0
- ISBN-10: 8831462520
- ISBN-13: 9788831462525
Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire: «Lo spesso citato articolo del 1959 «Sugli aspetti linguistici della traduzione» di Jakobson avrebbe potuto essere una rivoluzione negli studi sulla traduzione - come venivano chiamati all'epoca, teoria della traduzione - avrebbe potuto causare un'esplosione nel senso lotmaniano (1992) del termine, spingendo i ricercatori verso un «approccio semiotico alla traduzione», per citare il famoso articolo di Lûdskanov del 1975. Non è successo nulla di simile. L'articolo di Jakobson era implicitamente basato sulla nozione di "linguaggio interno" di Vygotskij, e quando affermava che esistono traduzioni interlinguistiche, intralinguistiche e intersemiotiche, dava per scontato che tutte e tre avvenissero nel processo di traduzione "semplice", come input/output tra il linguaggio continuo della mente e il linguaggio discreto della parola. In Occidente, invece, si è pensato che si riferisse ai film tratti da romanzi, alle immagini da poesie e così via, e la teoria della traduzione rimase legata a nozioni come l'equivalenza e così via. Inizierò analizzando le principali metafore della traduzione, poiché le metafore sono l'inconscio collettivo di qualsiasi cultura (Lakoff).»
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire"
Peeter Torop per la scienza della traduzione. Introduzione al grande semiotico estone
libro di Osimo Bruno
edizioni Osimo Bruno
-5%
Primo Levi miti d'oggi
libro di Osimo Bruno
edizioni Brioschi collana SENZA COLLANA
-5%
Translation studies. Contributions from Eastern Europe
libro di Osimo Bruno
edizioni Osimo Bruno
-5%
Breviario del rivoluzionario da giovane
libro di Osimo Bruno
edizioni Marcos y Marcos collana Gli alianti
-5%
Dizionario affettivo della lingua ebraica
libro di Osimo Bruno
edizioni Marcos y Marcos collana Mini Marcos
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
-5%
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa
Conti Andrea
edizioni EDUCatt Università Cattolica
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Traduzione come metafora, traduttore come antropologo. La semiotica ci fa capire"