- Libreria
- >
- Libri
- >
- Poesia
- >
- Raccolte di poesia di singoli poeti
- >
- Liriche e frammenti. Testo greco a fronte
Liriche e frammenti. Testo greco a fronte - 9788807901911
di Saffo Savino E. (cur.) edito da Feltrinelli, 2015
- Prezzo di Copertina: € 9.00
- € 7.65
-
Risparmi il 15% (€ 1.35)
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Liriche e frammenti. Testo greco a fronte
- Autori : Saffo Savino E. (cur.)
- Editore: Feltrinelli
- Collana: Universale economica. I classici
- Edizione: 3°
- Data di Pubblicazione: 2015
- Genere: letteratura greca e latina: testi
- Pagine: 128
- Curatore: Savino E.
- Traduttore: Quasimodo S.
- ISBN-10: 8807901919
- ISBN-13: 9788807901911
Liriche e frammenti. Testo greco a fronte: Questo libro raccoglie l'opera superstite di Saffo di Lesbo, poetessa greca vissuta nel VI secolo a.C., in traduzione d'autore. Alcuni dei frammenti sono stati infatti tradotti da Salvatore Quasimodo che li pubblicò nel 1940, riproducendo il rigore e la purezza dell'originale; ha completato il lavoro traducendo i rimanenti il curatore del volume, Ezio Savino, che scrive: "In questa musica, nella lealtà del messaggio, nel suo credo dell'amore consiste la non mortalità di Saffo, un tesoro del mondo". L'opera lirica di questa grandissima poetessa greca è tanto legata al suo tempo e al contesto in cui visse e compose quanto svincolata da ogni limite spazio-temporale, autenticamente eterna e immortale per l'armonia dello stile e l'universalità del discorso. In componimenti che esprimono tutta l'immediatezza di sentimenti ed emozioni, Saffo si rivolge a un uditorio di fanciulle in attesa di andare spose, le sue giovani allieve, parlando loro della bellezza, della passione, dell'amore, sia esso nuziale o omoerotico. E lo fa con parole e versi che, seppur frammentari, hanno un'intensità e una forza tali da esercitare un'influenza straordinaria su tutta la tradizione occidentale.
This book collects the work of survivor Sappho of Lesbos, Greek poet who lived in the 6th century BC, in translation. Some of the fragments were in fact translated by Salvatore Quasimodo published them in 1940, reproducing the rigour and purity of the original; He completed the work by translating the remaining the editor of the book, Ezio Savino, who writes: "In this music, in the loyalty of his message I believe love is the mortality of Sappho, a treasure of the world". The opera of this great Greek poetess is so tied to its time and context in which he lived and composed as released by any spatio-temporal limit, eternal and immortal authentically to the harmony of style and universality of discourse. In poems that express all the immediacy of feelings and emotions, Sappho is aimed at an audience of girls waiting to get brides, her young students, talking about their beauty, passion, love, be it wedding or homoerotic. And he does it with words and verses that, albeit fragmentary, have an intensity and a force such as to exert extraordinary influence over the entire Western tradition.
Promozione Il libro "Liriche e frammenti. Testo greco a fronte" su Unilibro.it è nell'offerta di libri scontati La promozione migliore dell'anno!
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Liriche e frammenti. Testo greco a fronte"
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Liriche e frammenti. Testo greco a fronte"