- Libreria
- >
- Libri
- >
- Traduzione e interpretazione
- >
- Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica
Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica - 9788890387241
di Sellés De Oro Carmen edito da Gruppo Editoriale Viator, 2017
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica
- Autore: Sellés De Oro Carmen
- Editore: Gruppo Editoriale Viator
- Data di Pubblicazione: 2017
- Genere: LINGUE SPAGNOLA E PORTOGHESE
- Argomento : Traduzione
- Pagine: 288
- ISBN-10: 8890387246
- ISBN-13: 9788890387241
Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica: La traduzione di due lingue così affini come l'italiano e lo spagnolo presenta molte più insidie di quanto non appaia in un primo momento. è di particolare importanza individuare e contestualizzare il rapporto tra la lingua di partenza e quella d'arrivo, prestando attenzione agli errori fossilizzati e alle frequenti false analogie. Questo volume è pensato come utile strumento per affrontare i possibili problemi presenti nella traduzione dall'italiano allo spagnolo. L'approccio, fondamentalmente pratico, è corredato dai riferimenti teorici essenziali alla scelta delle strategie traduttive più adatte. Sono state evidenziate le somiglianze e le diversità delle due lingue mediante un'analisi contrastiva ed esaustiva. Oltre i numerosi riferimenti bibliografici citati per stimolare il lettore ad approfondire gli argomenti, si propongono approfondimenti lessicali, esaminando alcuni brani, tradotti e commentati, appartenenti a diverse tipologie testuali.
Translating two languages so similar as the Italian and Spanish has many more pitfalls than it appears at first. It is particularly important to identify and contextualize the relationship between the source language and arrival points, paying attention to errors and frequent fossilised false analogies. This volume is designed as a useful tool for addressing the possible problems in the translation from Italian into Spanish. The approach basically practical, is accompanied by theoretical references essential to the choice of the most suitable translation strategies. Were highlighted the similarities and the differences between the two languages through a contrastive analysis and exhaustive. Besides numerous references to stimulate the reader to delve into the topics, insights and examines some songs, translated and commented upon lexical belonging to different text types.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica"
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
-5%
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa
Conti Andrea
edizioni EDUCatt Università Cattolica
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "Facilità difficile. Difícil facilidad. La traduzione in spagnolo. Teoria e pratica"