- Libreria
- >
- Libri
- >
- Letteratura
- >
- Letteratura, storia e critica: letteratura dal 1900
- >
- «A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte...
«A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías» - 9788861347717
di Giuliano Soria edito da Nuova Cultura, 2012
- € 20.00
-
A causa delle condizioni di fornitura offerte dal nostro fornitore
siamo costretti a conteggiare ulteriori € 5.00 di spese in aggiunta al prezzo di copertina - € 25.00
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: «A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías»
- Autore: Giuliano Soria
- Editore: Nuova Cultura
- Data di Pubblicazione: 2012
- Genere: letterature straniere: critica
- Argomento : García Lorca, Federico
- Pagine: 282
- ISBN-10: 8861347711
- ISBN-13: 9788861347717
«A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías»: Il volume analizza nove traduzioni italiane del celeberrimo Llanto por Ignacio Sánchez Mejías di Federico García Lorca. Un testo che sta ai vertici della poesia spagnola del Novecento, uno dei massimi capolavori del poeta di Granada fucilato trentottenne dai franchisti nell'agosto del 1936. Una commovente elegia scritta in onore del famoso torero, amico dei poeti della Generazione del '27, morto in corrida nell'agosto del 1934. Sul Llanto, che ha avuto e continua ad avere una straordinaria fortuna in Italia, si sono cimentati traduttori e scrittori italiani di fama: da Giorgio Caproni a Elio Vittorini, da Federico Sciascia a Oreste Macrì a Carlo Bo, senza contare i successi teatrali nelle recitazioni di Carmelo Bene, Arnoldo Foà, Federico Maria Salerno. Il libro mette a confronto scientificamente queste traduzioni con analisi comparate che studiano l'evoluzione del gusto e della traduttologia italiana. Un saggio è dedicato al rilevante ruolo giocato dall'omosessualità di Lorca, sempre nascosta dalla famiglia e da gran parte della critica accademica spagnola.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "«A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías»"
Alberti, Asturias, Guillén, Neruda, Menédez Pidal, Saramago Cartas ineditas a Quaderni Ibero Americani
libro di Soria Giuliano
edizioni Nuova Cultura collana El duende
Fernández De Oviedo e il problema dell'indio. La «Historia general y natural de las Indias»
libro di Soria Giuliano
edizioni Bulzoni collana Letterature iberiche e ibero-americane
«Una brisa triste por los olivos» García Lorca e Sànchez Mejías
libro di Soria Giuliano
edizioni Nuova Cultura collana El duende
Mondi trasfiguranti. Da Parigi a l'Avana, da Gustave Moreau a Julian del Casal
libro di Soria Giuliano
edizioni Bulzoni collana Euro-ispanica
La sonatina di Rubén Darío. Parallelismi e traduzione
libro di Soria Giuliano
edizioni Bulzoni collana Letterature iberiche e ibero-americane
-15%
Un libro d'oro e d'argento. Intorno alla «Grammatica della fantasia» di Gianni Rodari
libro di Roghi Vanessa
edizioni Sellerio Editore Palermo collana La memoria
-15%
Carlos Castaneda e i guerrieri di don Juan
libro di Classen Norbert
edizioni Edizioni Il Punto d'Incontro collana Origini ed esperienze
-15%
Il teatro americano del Novecento
libro di Clericuzio Alessandro
edizioni Carocci collana Studi superiori
-15%
Il silenzio delle sirene. Mito e letteratura in Kafka
libro di Valentini Antonio
edizioni Mimesis collana Filosofie
Simenon in Italia
libro di Biggio Marco
Derchi Andrea
edizioni Edizioni Cinque Terre collana Varia
-15%
La storia di Elsa Morante
libro di Sgavicchia S. (cur.)
edizioni Edizioni ETS collana Mod
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "«A las cinco de la tarde». Nove traduzioni italiane del «Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías»"