- Libreria
- >
- Libri
- >
- Traduzione e interpretazione
- >
- La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture...
La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture del fiabesco. Atti del Convegno (Perugia, 27-28 aprile 2010) - 9788855704021
di Vinti C. (cur.) edito da Guerra Edizioni, 2011
- Prezzo di Copertina: € 15.50
- € 20.50
-
A causa delle condizioni di fornitura offerte dall'editore/fornitore
siamo costretti ad aumentare di € 5.00 il costo del prodotto
Informazioni bibliografiche del Libro
- Titolo del Libro: La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture del fiabesco. Atti del Convegno (Perugia, 27-28 aprile 2010)
- Autore: Vinti C. (cur.)
- Editore: Guerra Edizioni
- Collana: Conversarii. Sezione ricerca , Nr. 5
- Data di Pubblicazione: 2011
- Genere: linguistica
- Argomenti : Fiabe Traduzione
- Pagine: 136
- Curatore: Vinti C.
- ISBN-10: 8855704028
- ISBN-13: 9788855704021
La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture del fiabesco. Atti del Convegno (Perugia, 27-28 aprile 2010): La fiaba come proiezione metafisica di una realtà vissuta o immaginata ha da sempre affascinato l'umanità alla ricerca di un sogno, di un rifugio segreto e magico dove sfuggire alle ansie, alle privazioni e alle ingiustizie quotidiane. Strumento privilegiato d'interazione, mediazione e comunicazione interculturale grazie alle sue molteplici e proteiformi sfaccettature, essa costituisce spesso quel trait-d'union sottile tra culture lontane e diverse. Nei suoi processi migratori, nelle sue peregrinationes, la fiaba si evolve mediante un meccanismo dinamico straordinario che la rende un corpo versatile, plasmabile e poliformico, in grado di rappresentare la realtà, di descrivere i costumi e le tendenze di un'epoca. Motivo per cui essa diventa uno degli elementi basilari dell'interazione didattica, utile al superamento delle barriere etniche, culturali e linguistiche, prospettandosi altresì come traduzione, in quanto parola espressa, ripercorsa in lingue diverse, filtrata dalla sensibilità culturale e dai bisogni intrinseci di ciascun popolo.
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture del fiabesco. Atti del Convegno (Perugia, 27-28 aprile 2010)"
L'Italia e l'Alliance Graphique Internationale. 25 grafici del '900
libro di Vinti C. (cur.)
edizioni Corraini
Ça a terminé comme ça. La SSIS lingue straniere dell'Umbria. Una esperienza positiva
libro di Vinti C. (cur.)
edizioni Guerra Edizioni collana Conversarii. Sezione ricerca
Alexandre Koyré. L'avventura intellettuale
libro di Vinti C. (cur.)
edizioni Edizioni Scientifiche Italiane collana Univ. Perugia
Au bon vieux temps du theatre de la Foire
libro di Vinti C. (cur.)
edizioni Curcio collana University press
Con gli occhi dell'altro. Tradurre
libro di Arduini Stefano
edizioni Jaca Book collana Saggi di letteratura
A mini-manual for the translation of some English and Italian terms
libro di Camaiora Luisa
Conti Andrea
edizioni EDUCatt Università Cattolica
-5%
L'industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano
libro di Davico Gianni
edizioni Seb27 collana Laissez-passer
Recensioni Scrivi la tua recensione del libro "La fiaba come tradizione e traduzione. Interpretazione, metamorfosi e riscritture del fiabesco. Atti del Convegno (Perugia, 27-28 aprile 2010)"